In Platonis Phaedrum Scholia: 259b3-4

τύχη, τυγχάνω, David Lodge

Lire les autres billets de la série

Φαῖδρος
ἔχουσι δὲ δὴ τί τοῦτο; ἀνήκοος γάρ, ὡς ἔοικε, τυγχάνω ὤν.

Phèdre
Et de quel don s'agit-il? Il semblerait que je me trouve dans la situation de ne jamais en avoir entendu parler.

Platon, Phèdre, 259b3-259b4

Phèdre ne sait pas de quoi Socrate est en train de parler. Est-ce que Socrate invente - et fait donc référence à quelque chose que Phèdre ne peut pas savoir? Ou alors le mythe est vraiment connu et Phèdre l’ignore?

En tout cas la façon qu’a Phèdre de poser la question montre un certain embarras. Il utilise deux formes pour nuancer son ignorance. La première est ὡς ἔοικε: comme il semble. Ce n’est pas une certitude, mais il semble que c’est ainsi. L’expression est souvent utilisée en grec pour ensuite affirmer quelque chose de certain, ce qui est assez contradictoire et qui montre bien une ambiguïté fondamentale entre la certitude et l’opinion. ὡς ἔοικε est à la fois l’expression d’un doute et l’affirmation de la certitude la plus forte qu’on puisse avoir. Car finalement il n’y a que des opinions que les êtres humains peuvent exprimer.

La seconde expression est τυγχάνω ὤν. C’est une construction qui sert pour exprimer le hasard d’une situation: τυγχάνω plus le participe du verbe être. Je me trouve à être. Le verbe renvoie à τύχη, hasard. Phèdre dit donc quelque chose du type: il est possible de penser que, par hasard, je n’ai pas entendu parler du mythe. Un grand détour pour dire simplement: de quoi tu parles?

Avouer son ignorance n’est pas facile. Cela me fait penser à des anectodes universitaires: le fait que nous ne pouvons jamais dire que nous n’avons pas lu un livre ou que nous ne connaissons pas un auteur; il faut toujours dire “oui oui, bien sûr”. Et à David Lodge et au jeu “shame” où des universitaires s’amusent à avouer le livre le plus important qu’ils n’ont jamais lu.

Finalement on pourrait juste trouver des formulations à la Phèdre: il semblerait que par hasard je me trouve dans la situation de ne jamais en avoir entendu parler.

τύχη, τυγχάνω, David Lodge scholia