In Platonis Phaedrum Scholia: 245e6-246a1

ψυχή, σῶμα

Lire les autres billets de la série

Σωκράτης
πᾶν γὰρ σῶμα, ᾧ μὲν ἔξωθεν τὸ κινεῖσθαι, ἄψυχον, ᾧ δὲ ἔνδοθεν αὐτῷ ἐξ αὑτοῦ, ἔμψυχον, ὡς ταύτης οὔσης φύσεως ψυχῆς: εἰ δ᾽ ἔστιν τοῦτο οὕτως ἔχον, μὴ ἄλλο τι εἶναι τὸ αὐτὸ ἑαυτὸ κινοῦν ἢ ψυχήν, ἐξ ἀνάγκης ἀγένητόν τε καὶ ἀθάνατον ψυχὴ ἂν εἴη.

Socrate
Chaque corps, dont le mouvement vient de l'extérieur, est sans âme, mais chaque corps dont le mouvement vient de l'intérieur de lui-même a une âme, puisque la nature de l'âme c'est cela. Si cette affirmation est juste et que l'âme n'est rien d'autre que le fait de se mouvoir par soi-même, alors il est nécessaire que l'âme est non générée et immortelle.

Platon, Phèdre, 245e6-246a1

La définition de l’âme est ici mise en relation avec la notion de corps: un corps peut avoir une âme. Il y a des corps qui n’ont pas de mouvements à leur intérieur: justement les corps inanimés. Il s’agit d’objets qui, en absence d’une cause externe de mouvement, restent immobiles. Par exemple: une pierre. La différence entre objets animés et objets inanimé est donc basée sur la présence ou l’absence d’une cause de mouvement interne et cette cause est ce qui a été défini comme une âme.

L’âme n’est donc rien d’autre que le fait qu’un corps a la capacité de se mouvoir par soi-même.

Ceci pose une autre question: est-ce que l’âme est individuelle - une pour chaque corps animé - ou alors est-elle unique - une âme pour tous les corps animés?

ψυχή, σῶμα scholia