In Platonis Phaedrum Scholia: 243a6-b2

ὕβρις, ἀγνοέω, μουσικὸς, παλινῳδία, οἶδα

Lire les autres billets de la série

Σωκράτης
τῶν γὰρ ὀμμάτων στερηθεὶς διὰ τὴν Ἑλένης κακηγορίαν οὐκ ἠγνόησεν ὥσπερ Ὅμηρος, ἀλλ᾽ ἅτε μουσικὸς ὢν ἔγνω τὴν αἰτίαν, καὶ ποιεῖ εὐθὺς—
"οὐκ ἔστ᾽ ἔτυμος λόγος οὗτος,
οὐδ᾽ ἔβας ἐν νηυσὶν εὐσέλμοις,
οὐδ᾽ ἵκεο Πέργαμα Τροίας:
καὶ ποιήσας δὴ πᾶσαν τὴν καλουμένην Παλινῳδίαν παραχρῆμα ἀνέβλεψεν.

Socrate
Privé des yeux pour avoir mal parlé d'Hélène, il ne fut pas incapable de comprendre, comme Homère, mais étant un musicien il reconnut la cause et immédiatement il chantait:
Ce discours n'est pas vrai,
non, tu ne montas pas sur les navires aux beaux ponts,
non, tu ne vins pas au château de Troie!
Et quand il eut composé tout ce chant, qu'on appelle "palinodie", immédiatement il vit à nouveau.

Platon, Phèdre, 243a6-243b2

La ὕβρις détermine une punition. Punition qui ne sert pas tant à châtier qu’à restaurer l’ordre que la ὕβρις a rompu: récréer un équilibre. Lorsqu’on pèche pour ignorance, c’est qu’on n’a pas su voir la vérité. Le rapport profond entre voir et savoir est enraciné dans la culture grecque pour laquelle les deux actions sont presque les mêmes. Qu’il suffise de citer le cas du verbe οἶδα qui est grammaticalement le parfait du verbe ὁράω, voir: οἶδα signifie donc littéralement “j’ai vu”, mais il est employé pour dire “je sais”. Le fait d’avoir vu implique le fait de savoir. Cette identité entre voir et savoir a été héritée par la plupart des civilisations occidentales.

L’ignorance est donc punie avec la cécité: c’est une sorte de réaction naturelle au péché accompli par ignorance: tu n’as pas vu, sois donc aveugle. Stésichore, comme Homère, est devenu aveugle. Sauf qu’Homère n’a pas su percevoir (ἀγνοέω) la raison de sa cécité; Homère a été trop aveugle, tellement aveugle qu’il n’a même pas su voir pourquoi il était aveugle. Stésichore, dans sa cécité, a su voir la raison de sa punition.

Il en a été capable parce qu’il était μουσικὸς: musicien, mais aussi, et surtout, fidèle au Muses et donc cultivé, savant. Les Muses permettent à l’aveugle Stésichore de reconnaître la cause de sa cécité et avec cette connaissance le poète est capable de trouver un remède, une purification (καθαρμός): il rétracte, il nie ce qu’il a dit, il affirme le mensonge de son discours.

Le chant de Stésichore est appelé “palinodie”, à la lettre “nouveau chant” et donc “rétractation”. Revenir sur son chant, remettre les choses en ordre en disant la vérité et en niant ce qui est faux, rétablit l’ordre naturel des choses et donc Stésichore, immédiatement, réacquiert sa vue - à la différence d’Homère qui restera aveugle.

ὕβρις, ἀγνοέω, μουσικὸς, παλινῳδία, οἶδα scholia