In Platonis Phaedrum Scholia: 241e3-5

ἐνθουσιάω

Lire les autres billets de la série

Σωκράτης
ἆρ᾽ οἶσθ᾽ ὅτι ὑπὸ τῶν Νυμφῶν, αἷς με σὺ προύβαλες ἐκ προνοίας, σαφῶς ἐνθουσιάσω;

Socrate
Ne vois-tu pas que je serai clairement envahi pas le Nymphes dans les mains desquelles tu m'as volontairement jeté?

Platon, Phèdre, 241e3-241e5

On revient à la thématique de l’inspiration: ce n’est pas Socrate qui parle, ce sont les divinités qui parlent à travers lui. Le lieu, les Nymphes qui l’habitent, ont envahi Socrate. Le verbe utilisé est ἐνθουσιάω, composé par ἐν et τίθημι, mettre dedans. C’est le verbe d’où vient le terme français “enthousiasme”. Les Nymphes remplissent l’esprit de Socrate en le mettant dans un état de manie.

Cet état a un deuxième responsable: c’est Phèdre qui a mis Socrate dans les mains des Nymphes. Socrate est ici dans une passivité totale. L’abandon au lieu et à ces Nymphes, par contre, doit s’arrêter, sinon Socrate finirait par aller trop loin.

ἐνθουσιάω scholia