{"id":2071,"date":"2023-06-16T19:29:57","date_gmt":"2023-06-16T19:29:57","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/?p=2071"},"modified":"2023-07-14T13:30:46","modified_gmt":"2023-07-14T13:30:46","slug":"carta-sobre-la-democracia-drago-jancar","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/carta-sobre-la-democracia-drago-jancar\/","title":{"rendered":"Carta sobre la democracia Drago Jan\u010dar"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: right; font-size: 12px;\">Un tren austriaco y otro eslovaco parados en una estaci\u00f3n de Europa central: la libre circulaci\u00f3n no elimina las diferencias. Foto: G\u00e9rard Wormser<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Querido Arnon,<\/p>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Gracias por recordar en estos tiempos de incertidumbre cierta guerra de\nhace mucho tiempo y a la gente de Sarajevo, quienes a menudo sintieron\nque Europa y el mundo les olvid\u00f3 durante muchos a\u00f1os de asedio. Ahora\nparece que con Ucrania es distinto, parece haber mucha m\u00e1s solidaridad.\nSin embargo, corresponde a la gente de los pueblos y ciudades ocupadas,\nquienes se despiertan con sirenas de ataques a\u00e9reos, decir si realmente\npueden sentir esa solidaridad. Oksana Zabuzhko es, sin duda, la persona\nideal para hablar de esto en nuestro debate.<\/p>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Menos de un a\u00f1o despu\u00e9s de que Susan Sontag dirigiera la obra de Beckett\n<em>Esperando a Godot<\/em> en Sarajevo, yo tambi\u00e9n llegu\u00e9 a la ciudad sitiada.\nFormaba parte de un grupo de cuatro escritores que hab\u00edamos viajado a\nSarajevo para expresar nuestra solidaridad con nuestros compa\u00f1eros\nescritores que viv\u00edan en la ciudad, constantemente expuesta a bombardeos\ndesde las colinas circundantes. Pero necesitaban ayuda econ\u00f3mica m\u00e1s que\namistad y palabras amables, as\u00ed que llev\u00e1bamos dinero en efectivo bajo\nnuestras chaquetas flak, bastante dinero, recaudado por PEN\nInternacional para facilitar la vida de los escritores bosnios. No fue\nf\u00e1cil para ellos, uno de ellos quem\u00f3 casi toda su biblioteca para\ncalentarse a \u00e9l y a su familia en el invierno glacial de Sarajevo cuando\nhab\u00eda cortes de electricidad y calefacci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n\n\n<h2>Susan Sontag en Sarajevo<\/h2>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">En Sarajevo, Susan Sontag hizo una pregunta sobre la civilizaci\u00f3n y la\nbarbarie en Europa, la cual repetimos los cuatro, una banda de extra\u00f1os\nescritores viajeros, que llevaban cascos militares y chalecos antibalas.\nAl llegar al aeropuerto de Sarajevo en una aeronave de transporte\nmilitar, rodeados de altas fortificaciones, ametralladoras y alambre de\nespino, nos dio la bienvenida el ir\u00f3nico letrero del transporte a\u00e9reo de\nUnprofor: <em>Maybe Airlines<\/em>. Y, en el estrecho trozo de tierra que\nten\u00edamos que cruzar para abandonar el aeropuerto, las fuerzas de paz\nfrancesas hab\u00edan puesto una se\u00f1al callejera directamente tra\u00edda desde\nPar\u00eds: <em>Champs-Elys\u00e9es<\/em>.<\/p>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Mientras la tragedia de la gente muriendo entre disparos y bombardeos se\nrevelaba, sumidos en la privaci\u00f3n y al borde de la inanici\u00f3n, el deseo\nde supervivencia se sustentaba en un humor bastante negro y en la\nesperanza de que Europa, el faro de la civilizaci\u00f3n, acudiera al\nrescate. \u00bfEsperando a Godot? Un taxista que hab\u00eda adquirido la habilidad\nde sortear las calles amenazadas por francotiradores me dijo que de d\u00eda\nconduc\u00eda el taxi y que las noches las pasaba agazapado con su rifle en\nlas l\u00edneas defensivas arriba de la ciudad. &#8220;All\u00ed espero a mi Godot&#8221;,\nbromeaba.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p>\n<figure>\n<center>\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/user-images.githubusercontent.com\/77118585\/245644044-b494eae4-281c-41a3-80c9-721128c30c2c.png\" alt=\"Susan Sontag, em 1993\"><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<p><\/p><\/p>\n\n<figcaption>\n<p style=\"text-align:center;font-size:12px\">Susan Sontag en 1993. Foto: Ullstein, Getty.<\/p>\n<\/figcaption>\n\n<p><\/center>\n<\/figure>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n<p><p style=\"text-align:justify\">Susan Sontag, quien vino a Sarajevo desde Nueva York, pudo comprender\nmejor c\u00f3mo los maravillosos avances sociales y culturales de Europa se\nentrelazaban con delirios nacionalistas e ideol\u00f3gicos incre\u00edblemente\nbrutales y que tuvieron lugar en el turbulento siglo que se inici\u00f3 en\n1914 con el atentado en Sarajevo. Quiz\u00e1s lo entendi\u00f3 mejor que muchos\neuropeos. Y veo que t\u00fa tambi\u00e9n lo entiendes muy bien, Arnon. Por\nsupuesto que lo entiendes, eres escritor, y tu trabajo es hablar sobre\nel bien y el mal, la luz y la oscuridad, que, como la civilizaci\u00f3n y la\nbarbarie, no habitan s\u00f3lo en una naci\u00f3n, sino a menudo en una persona.\nPero me temo que muchos, quiz\u00e1s la mayor\u00eda de los europeos, tienden al\nprejuicio y la simplificaci\u00f3n.<\/p><\/p>\n\n\n\n<h2>Las tribus de Europa<\/h2>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">En febrero de 1993 me invitaron a Par\u00eds para asistir a un debate&#8230; <em>des\n\u00e9crivains, des intellectuels, des politiques, des plasticiens, venus de\ntoute l&#8217;Europe<\/em>&#8230; como pon\u00eda en la invitaci\u00f3n. El debate tratar\u00eda\nsobre los cambios tan importantes que hab\u00eda habido en Europa tras las\nviolentas agitaciones pol\u00edticas y sociales en Europa del Este, la ca\u00edda\ndel Muro de Berl\u00edn, el derrumbe de la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica y la guerra en\nYugoslavia. Cuando llegu\u00e9 al Palais de Chaillot, hab\u00edan desplegado un\nenorme cartel con la silueta de la torre Eiffel de fondo frente a las\ngrandes ventanas. En \u00e9l se le\u00eda: &#8220;<em>Les tribus ou l&#8217;Europe?&#8221;<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">\u00bfLas tribus o Europa? Inmediatamente me di cuenta de que me hab\u00edan\ninvitado al evento en calidad de representante de la parte tribal de\nEuropa. Por lo visto, para los organizadores de este gran debate, la\ndesintegraci\u00f3n social y econ\u00f3mica de las sociedades comunistas tras\nrevoluciones callejeras, el colapso de la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica y la\ndesintegraci\u00f3n de Yugoslavia (donde hab\u00eda intensos problemas\nnacionalistas y religiosos) no era m\u00e1s que un enga\u00f1oso camino hacia las\nsociedades tribales&nbsp;&#8212;&nbsp;a la barbarie. Un fil\u00f3sofo franc\u00e9s y un ensayista\npolaco se opusieron a esta simplificaci\u00f3n desde el principio. Sin\nembargo, el debate que sigui\u00f3 desencaden\u00f3 muchas palabras de esperanza\npor una Europa unida y tolerante, de solidaridad y derechos humanos.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Sencillamente no pude quitarme de la cabeza esas palabras en el Palais\nde Chaillot; me vinieron como un <em>flash<\/em>, muchos a\u00f1os despu\u00e9s, al\ncomienzo del nuevo siglo y milenio, cuando el <em>big bang<\/em> tambi\u00e9n trajo\nconsigo una unificaci\u00f3n formal, o tal vez deber\u00eda decir la incorporaci\u00f3n\nde los pa\u00edses de Europa del Este a Occidente. Suelo pensar que este\nproceso no consigui\u00f3 aportar conocimiento sobre c\u00f3mo viv\u00eda de verdad la\ngente de Europa del Este. Alguien que haya vivido una gran parte de su\nvida en Lyon o en Gante, por ejemplo, tiene una experiencia vital\ndiferente a la de quien ha vivido en Praga o Vilna. La vida bajo\ndictaduras comunistas, con sus pomposas ilusiones de igualdad social,\nera completamente distinta a la vida bajo la democracia parlamentaria y\nel capitalismo. Treinta a\u00f1os despu\u00e9s, el Muro de Berl\u00edn sigue en el\nrecuerdo de muchos europeos.<\/p>\n\n\n\n<h2>Se\u00f1alando a la sociedad del Este<\/h2>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Czes\u0142aw Mi\u0142osz habla claramente sobre esto. Como dice en su libro\n<em>Native Realm (Rodzinna Europa)<\/em>: La manzana podrida de la tierra es\npeque\u00f1a y no hay m\u00e1s huecos en ella. Pero basta con llegar aqu\u00ed, a\nEuropa, desde alguna de sus regiones del Este o del Sur, donde los\nviajeros casi nunca van, y ya eres un reci\u00e9n llegado del Septentri\u00f3n, de\ndonde s\u00f3lo saben que hace fr\u00edo<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"00000000000005de0000000000000000_2071\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000005de0000000000000000_2071-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000005de0000000000000000_2071-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">Nuestra traducci\u00f3n.<\/span>.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Mucha gente en Occidente a\u00fan cree que su dedo \u00edndice tiene que se\u00f1alar a\nla sociedad de Europa del Este, como para darle lecciones de democracia\ny derecho. En el Este, sin embargo, hay mucha gente cuyas grandes\nexpectativas se truncaron en cuanto se dieron cuenta de que la\nincorporaci\u00f3n a la Uni\u00f3n Europea no iba a cambiar sus vidas, no iban a\npasar de la miseria a la prosperidad de la noche a la ma\u00f1ana. Durante\na\u00f1os, crecieron con la utop\u00eda de un comunismo que nunca llegaba a\nmaterializarse.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Cuando la utop\u00eda finalmente se derrumb\u00f3, se agarraron inmediatamente a\notra idea ut\u00f3pica: Europa. Prosperidad, democracia, el valle del\npara\u00edso: todo llegar\u00e1 solo. Pero nada llega solo. Una vez dije en un\ndebate: &#8220;so\u00f1amos con la democracia, pero nos despertamos en el\ncapitalismo&#8221;,&nbsp;&#8212;&nbsp;y de una forma despiadada, ya que todas las sociedades\nde Europa del Este tuvieron que lidiar con problemas de transici\u00f3n:\nprivatizaci\u00f3n, divisiones sociales o la influencia de grupos de\n<em>nouveaux riches<\/em> en la pol\u00edtica, los medios de comunicaci\u00f3n y otros\n\u00e1mbitos de la vida.<\/p>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n<figure>\n<center>\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/user-images.githubusercontent.com\/77118585\/245644049-b3e8a858-c18d-4741-bf06-bb1974d3da7f.JPG\" alt=\"rua em Berlim\"><\/p>\n\n<figcaption>\n<p style=\"text-align:center;font-size:12px\"> Berl\u00edn se ha vuelto a convertir en una capital cultural, pero la ca\u00edda del Muro no hace disminuir los prejuicios entre europeos. Foto: G\u00e9rard Wormser<\/p>\n<\/figcaption>\n\n<p><\/center>\n<\/figure>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n<p><p style=\"text-align:justify\">En Alemania, que tan bien conoces y tanto aprecias, incluso hoy en d\u00eda,\na una persona que vivi\u00f3 en la RDA la llaman &#8220;Ossi&#8221;, lo que implica algo\ndiferente, y no necesariamente bueno, respecto a alguien que viv\u00eda en la\nparte occidental y a quien se llama &#8220;Wessi&#8221;. Quiz\u00e1s, Arnon, a alguno le\npueda sorprender tu cari\u00f1o hacia los alemanes, especialmente a quien\nviene de una parte del mundo que, para ser suaves, ha tenido una mala\nexperiencia con ellos en el pasado. Pero te entiendo hasta cierto punto.<\/p><\/p>\n\n\n\n<h2>Saber qu\u00e9 <em>no es<\/em> la democracia<\/h2>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Quiz\u00e1s los alemanes son ahora los que mejor entienden la idea europea.\nQuien quiera entender Europa debe visitar los museos del siglo XX en\nBerl\u00edn o hablar con alemanes cultos que, debido a su experiencia de\nvivir bajo dos dictaduras, han superado las locuras nacionalistas e\nideol\u00f3gicas. Heiner M\u00fcller lo describe muy bien en su autobiograf\u00eda, que\nsubtitul\u00f3 &#8220;La vida en dos dictaduras&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Por tanto, es una buena idea adquirir al menos un poco de conocimiento\nde la historia para contemplar el futuro. S\u00f3lo cuando sabemos qu\u00e9 <em>no\nes<\/em> la democracia podemos entender plenamente lo que es o deber\u00eda ser la\ndemocracia.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Como escritores, preferir\u00edamos que la gente se interesara por nuestra\nliteratura m\u00e1s que por nuestras intervenciones p\u00fablicas sobre cuestiones\nsociales. A veces esto es sencillamente imposible. Durante la guerra de\nYugoslavia, se public\u00f3 mi primera traducci\u00f3n importante en alem\u00e1n (y,\npor casualidad, tambi\u00e9n en neerland\u00e9s poco despu\u00e9s como <em>De galeislaaf<\/em>,\n1995), la novela <em>The Galley Slave<\/em>. \u00a1Qu\u00e9 emoci\u00f3n para un escritor\nrelativamente joven! El libro ten\u00eda un dise\u00f1o muy bonito, y el autor\nhab\u00eda preparado algunas amables palabras para decir en una entrevista&nbsp;&#8212;&nbsp;si es que a alguien le interesaba, como as\u00ed lo esperaba yo.<\/p>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n<figure>\n<center>\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/user-images.githubusercontent.com\/77118585\/245644038-3fe2ac1e-4b35-4960-83b6-b9d1bae022d7.png\" alt=\"Drago Jan\u010dar\"><\/p>\n\n<figcaption>\n<p style=\"text-align:center;font-size:12px\"> Drago Jan\u010dar expresa con fuerza la angustia de los pueblos de Europa central frente a la identidad negada por la econom\u00eda de mercado. Foto: Wikicommons<\/p>\n<\/figcaption>\n\n<p><\/center>\n<\/figure>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n<p><p style=\"text-align:justify\">En la feria del libro de Frankfurt, todos los focos y las c\u00e1maras de\ntelevisi\u00f3n apuntaban a la caseta de un editor austriaco que tambi\u00e9n\npublicaba libros de autores serbios y croatas, que explicaban nuestras\nopiniones sobre la guerra&#8230; Apenas nadie hizo caso a mi bonito libro,\ntirado en la mesa. Por la noche, cuando los editores estaban recogiendo\nsus casetas y las luces se apagaban, una reportera de una radio alemana\nvino a verme. &#8220;Se\u00f1ora&#8221;, dije. &#8220;\u00bfPodr\u00eda, si no le importa, preguntarme\nalgo sobre esta novela que acabo de publicar?&#8221;. La mujer sonri\u00f3\namablemente. &#8220;Por supuesto&#8221;, dijo, &#8220;d\u00edgame&#8221;. Y habl\u00e9 durante algunos\nminutos. &#8220;Muy bien&#8221;, dijo, &#8220;pero me gustar\u00eda preguntarle: &#8220;\u00bffue\nEslovenia, al separarse, la causante de la guerra en Yugoslavia?&#8221;.<\/p><\/p>\n\n\n\n<h2>El futuro como una lista de deseos<\/h2>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">\u00bfEn qu\u00e9 punto dejamos de ser artistas y nos convertimos&nbsp;&#8212;&nbsp;quiz\u00e1s esto\nes algo m\u00e1s original&nbsp;&#8212;&nbsp;en explicadores de situaciones sociales y\npol\u00edticas? Creo que nuestros libros muchas veces pueden proporcionar un\nan\u00e1lisis m\u00e1s profundo de las circunstancias sociales y las falacias\nhumanas que han provocado las grandes crisis&nbsp;&#8212;&nbsp;suponiendo que alguien\nlos lea, claro.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">\u00bfEl futuro? Podr\u00eda ser una simple lista de deseos. De momento, est\u00e1 bien\nsaber por qu\u00e9 y c\u00f3mo hemos llegado a la Europa que tenemos. De momento,\nest\u00e1 bien saber que hemos llegado a este punto a trav\u00e9s de las\nmajestuosas cumbres de la civilizaci\u00f3n y los abismos m\u00e1s profundos de la\nbarbarie. Est\u00e1 bien saber que, al menos en mi opini\u00f3n, la Ilustraci\u00f3n\nfue el punto de inflexi\u00f3n que otorg\u00f3 a las sociedades europeas los\npostulados culturales y sociales m\u00e1s importantes que hoy en d\u00eda nos\npermiten hablar de democracia liberal, apertura, solidaridad y\ntolerancia.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Seguramente, la Europa de ma\u00f1ana no ser\u00e1 la Europa de hoy. Vienen\ngeneraciones que est\u00e1n ampliando los horizontes para entender al &#8220;otro&#8221;\ny la &#8220;inclusividad&#8221;, sea lo que sea. Por supuesto, \u00bfqui\u00e9n puede entender\neso mejor que el escritor? Pero en fue la Ilustraci\u00f3n, junto con los\nderechos humanos, cuando se instaur\u00f3 un marco y restricciones para lo\nque vendr\u00eda, por ejemplo, la democracia liberal de hoy. No es un espacio\nsin l\u00edmites para la experimentaci\u00f3n social arbitraria, sino que consiste\nen la ley, el laicismo, la libertad de expresi\u00f3n, y, por lo tanto,\ntambi\u00e9n en una serie de reglas que hagan la convivencia soportable. Y\nestos factores tendr\u00e1n que respetarse tambi\u00e9n en el futuro, si no\nqueremos vernos envueltos de nuevo, como ya ha pasado tantas veces en la\nhistoria de Europa, en experimentos sociales violentos en los que nos\nlanzamos al cuello unos de otros.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Cuando sintamos la tentaci\u00f3n de hablar sobre la vieja, cansada Europa,\nsobre los laberintos en ocasiones sin sentido de la burocracia europea,\nsobre ego\u00edsmo e intolerancia, cuando los pensadores enfadados prevean el\ndeclive de Europa, recordemos por qu\u00e9, a\u00fan con todo, tanta gente m\u00e1s\nall\u00e1 de sus fronteras, quiere vivir aqu\u00ed. Preguntemos a los ucranianos\npor qu\u00e9 est\u00e1n dispuestos a luchar por una vida as\u00ed. \u00bfEs posible que la\nidea de los valores europeos sea m\u00e1s visible y se entienda mejor en\nsociedades m\u00e1s all\u00e1 de sus fronteras que en la propia Europa?<\/p>\n\n\n\n<h2>El alma de Europa<\/h2>\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Uno de los arquitectos de la Europa pragm\u00e1tica que tenemos hoy, y en la\nque nos sentimos relativamente c\u00f3modos, y la que tanta gente m\u00e1s all\u00e1 de\nsus fronteras encuentra tan atractiva, fue Jacques Delors, el arquitecto\nde la integraci\u00f3n europea. Delors vio, a principios de los a\u00f1os 90, que\nla simple unificaci\u00f3n econ\u00f3mica y pol\u00edtica no bastaba para que se\nmantuviera en el tiempo. Como asustado por su propio pragmatismo, grit\u00f3\nque Europa necesitaba su &#8220;alma&#8221;.<\/p>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n<figure>\n<center>\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/user-images.githubusercontent.com\/77118585\/245644046-58fc0d5b-fc56-4919-89be-51d08b5e03c4.jpg\" alt=\"Jacques Delors, presidente da Comiss\u00e3o Europeia, em 1987\"><\/p>\n\n<figcaption>\n<p style=\"text-align:center;font-size:12px\"> Jacques Delors, antiguo presidente de la Comisi\u00f3n Europea,\nquer\u00eda agrandar la Uni\u00f3n Europea respetando el principio de \u201csubsidiaridad\u201d contra una centralizaci\u00f3n excesiva. Foto: Dominique\nGutekuns\/AFP, 1987<\/p>\n<\/figcaption>\n\n<p>&lt;<\/p>\n\n<p>&lt;<\/p>\n\n<p>p>p><\/center>\n<\/figure>\n<\/p>\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><p style=\"text-align:justify\">Hasta para un escritor, la noci\u00f3n de &#8220;alma de Europa&#8221; suena algo a\nficci\u00f3n. Pero, \u00bfno es el arte, especialmente el arte literario, a menudo\ncr\u00edtico, ambiguo, indeciso, inc\u00f3modo, la verdadera alma europea, la que\nrefleja lo que ocurre en cada alma: momentos de alegr\u00eda y de tristeza,\neuforia y desesperaci\u00f3n, momentos de amor propio, pero tambi\u00e9n de mala\nconciencia, que se abalanzan sobre nosotros de madrugada por nuestras\nacciones?<\/p><\/p>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Ni que decir tiene, no presento nuestros libros como manuales de\ncomprensi\u00f3n y tolerancia. &#8220;Todo arte es bastante in\u00fatil&#8221;, como dec\u00eda\nOscar Wilde con su estilo sarc\u00e1stico. Sin embargo, imagino humildemente\nque nuestros libros pueden, a su manera, responder a la pregunta sobre\nqui\u00e9nes somos, de d\u00f3nde venimos y a d\u00f3nde vamos, para aquellos que\ndeseen leerlos. Como individuos y como comunidad en toda su diversidad.<\/p>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Un abrazo, Arnon, nos vemos pronto en Amsterdam.<\/p>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\">Drago Jan\u010dar<\/p>\n\n\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right has-small-font-size\">Traducci\u00f3n del ingl\u00e9s por Javier Herrero Gonz\u00e1lez<\/p>\n\n\n\n\n\n<p style=\"text-align:justify\"><b>Drago Jan\u010dar<\/b> (Maribor, 1948) \u00e9 autor de romances e contos e \u00e9 ensa\u00edsta e\ndramaturgo. Seu trabalho foi traduzido para muitas l\u00ednguas europeias e\nsuas pe\u00e7as foram produzidas no exterior. Em 1974, foi colocado sob\ncust\u00f3dia por suposta propaganda e participou ativamente da\ndemocratiza\u00e7\u00e3o de seu pa\u00eds nativo, como Presidente do partido Esloveno\nPEN Centre, entre 1987 e 1991. Em 1993, recebeu o maior pr\u00eamio liter\u00e1rio\nEsloveno por suas conquistas e, em 1994, ganhou o European Short Story\nAward. Ele vive em Ljubljana.<\/p>\n\n\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n<h3 class=\"modern-footnotes-list-heading modern-footnotes-list-heading--hide-for-print\">Notas<\/h3><ul class=\"modern-footnotes-list modern-footnotes-list--hide-for-print\"><li><span>1<\/span><div>Nuestra traducci\u00f3n.<\/div><\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esta carta forma parte de <em><a href=\"https:\/\/cultureforum.eu\/programme\/letters-on-democracry\/\">Letters on Democracy<\/a>, un proyecto del <a href=\"https:\/\/cultureforum.eu\/\">4\u00ba Foro sobre la cultura en<br \/>\nEuropa<\/a>, en junio\u00a0de\u00a02023 en \u00c1msterdam. Organizado por De Balie, el Foro se centra en el significado y el futuro de la democracia en Europa y re\u00fane a artistas, activistas e intelectuales para explorar la democracia como expresi\u00f3n cultural m\u00e1s que pol\u00edtica.<\/p>\n<p>En <em>Letters on Democracy<\/em>, cinco escritores reflexionan sobre el futuro<br \/>\nde Europa en una cadena de cinco cartas iniciada por Arnon\u00a0Grunberg. Los<br \/>\nescritores &#8212;\u00a0Arnon\u00a0Grunberg, Drago\u00a0Jan\u010dar, Lana\u00a0Basta\u0161i\u0107,<br \/>\nOksana\u00a0Zabuzhko y Kamel Daoud\u00a0&#8212; se re\u00fanen durante el Foro, en el marco<br \/>\nde una conversaci\u00f3n sobre la Europa que nos espera y el papel de los<br \/>\nescritores en esta.<span>&#91;&#8230;&#93;<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":17,"featured_media":1985,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"_FSMCFIC_featured_image_caption":"","_FSMCFIC_featured_image_nocaption":"","_FSMCFIC_featured_image_hide":"","footnotes":""},"categories":[4,52,2],"tags":[57,117,58,63,64],"class_list":["post-2071","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-artigos","category-cartas-abertas","category-traducoes","tag-cartas","tag-drago-jancar","tag-europa","tag-politica","tag-sociedad"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2071","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/users\/17"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2071"}],"version-history":[{"count":16,"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2071\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2463,"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2071\/revisions\/2463"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1985"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2071"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2071"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.sens-public.org\/coletivobrasil\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2071"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}